2013年11月19日 星期二

藏頭詩-馬英九滾

【馬英九滾】

馬上縱橫馳沙場,

英氣衝鋒萬敵降。

九鼎天下君仍在,

滾滾長流不見江。


釋譯:
騎著馬縱橫沙場,英氣煥發衝鋒陷陣,萬夫莫敵,讓敵人聞之即降。
天下雖群雄割據,但皇上仍然建在!
只是在這滾滾的長流當中,怎麼樣也無法看到細弱的江河啊!

解析:
這是一首描寫皇朝大亂、群雄割據、各地戰亂並起之時,仍有忠肝義膽的勇士們為君奮戰!
但仍然感嘆皇朝的崩壞,已不復回。

馬英九民調只剩不到10%,卻仍不下台,只好悲哀的說聲:馬英九滾!




劍者,你的劍何在?


「劍者,你的劍何在?」一名老者對著路過的俠客問道。

那俠客把劍一橫:「在此!」鑲著寶石的劍鞘,與鞘身上的銀鍊碰撞得叮叮響。

「劍者,你的劍何在?」老者又問。

那俠客一凜,隨即將劍抽出,卻是靜悄無聲。只見白光閃爍,劍鋒冷冽懾人,直發寒光。

「在此!」俠客自信說道。

「劍者,你的劍何在?」老者似若無聞。

劍者微怒,說道:「吾劍在此!」說著疾然出手,刺向老者,在老者鼻前寸餘瞬然停下。

老者閉目,搖頭嘆道:「汝,已無劍。」